Vertalingen vanuit het Frans en Engels naar het Belgisch-Nederlands / Vlaams
Mijn heldere, overtuigende en cultureel relevante vertalingen helpen uw bedrijf om talen en grenzen te overbruggen.
Ik ben gespecialiseerd in de vertaling, lokalisatie en transcreatie van marketingcontent, evenals in de vertaling van overheidsdocumenten en digitale content. Ik bied ook lokalisatie aan van teksten in het Nederlands naar het Vlaams (NL-NL naar NL-BE) en zorg voor harmonisatie van inhoud tussen Nederlandse en Vlaamse varianten zodat uw boodschap doeltreffend overkomt in beide markten.
Mijn carrière als taalprofessional begon in 2003, eerst als redacteur bij nieuwsmedia, waarna ik de overstap maakte naar vertaling en copywriting.
Sinds 2013 werk ik als zelfstandig vertaler en heb ik een klantenportfolio opgebouwd met enkele van ’s werelds meest gerenommeerde merken en organisaties. Mijn klanten waarderen mijn betrouwbaarheid, oog voor detail, creatieve vaardigheden en diepgaande culturele inzichten in de Vlaamse en Nederlandse markt.
Als lid van de SFT (Société française des traducteurs) onderschrijf ik hun ethische charter en garandeer ik dat mijn werk voldoet aan de hoogste kwaliteitsnormen.
Bent u op zoek naar een professionele vertaler om uw documenten, website of marketingcontent te vertalen vanuit het Frans of het Engels naar het Belgisch-Nederlands (Vlaams)? Wilt u graag weten hoeveel een vertaling in deze talencombinaties kost? Wenst u een prijs per woord of liever een projectprijs? Aarzel dan niet om contact op te nemen via e-mail of op +33 615 25 08 30 voor een vrijblijvende offerte.
U kunt hier lezen hoe tevreden mijn klanten zijn over mijn vertalingen, en hier vindt u een overzicht van de projecten waar ik de afgelopen jaren aan heb gewerkt.